长沙外贸连续3个月实现两位数增长
Changsha's import and export value reached 160.31 billion CNY in the first seven months of 2024, and its year-on-year growth rate was 5.2 percentage points higher than the province's growth rate, according to statistics released by the Xingsha Customs Authority on August 21. The city's imports and exports have recorded double-digit growth for three consecutive months.
8月21日,星沙海关发布的统计数据显示,2024年前7个月,长沙市进出口1603.1亿元,增速(同比,下同)高于全省增速5.2个百分点。进出口已连续3个月实现2位数增长。
From January to July this year, the number of Changsha's production-oriented enterprises with actual performance reached 713, an increase of 103 over the same period last year. Imports and exports by these enterprises rose 13.3% year on year to 46.6 billion CNY, accounting for 29.1% of the city's total value of foreign trade, which is an increase of 5.5 percentage points from last year.
今年前7个月,长沙有实绩的生产型企业713家,比去年同期增加103家,实现进出口466亿元,增长13.3%,占外贸总值的比重由去年同期的23.6%上升到29.1%,提高5.5个百分点。
Changsha's construction machinery industry cluster has obvious driving effect. The export value of construction machinery reached 18 billion CNY, up 30.3%. Construction machinery enterprises including Zoomlion, Sany, Sunward, and Sinoboom saw their exported products sell well in 161 countries, with the exports to Saudi Arabia, the Netherlands, and Brazil soaring by 172.5% on average.
长沙工程机械产业集群带动效应明显,出口工程机械180亿元,增长30.3%,以中联重科、三一集团、山河智能、星邦智能装备等为主体企业出口产品畅销161个国家,对沙特阿拉伯、荷兰、巴西出口平均增长172.5%。
The global low-carbon transformation is accelerating, which leads to a rapid export growth of the "new three" products—electric vehicles, lithium-ion batteries, and photovoltaic products. Exports of the "new three" products grew 85.9% year on year to 5.13 billion CNY. In particular, the export value of electric vehicles amounted to 3.4 billion CNY, surging 219.8%; and that of lithium-ion batteries was 1.4 billion CNY, an increase of 37.1%.
全球低碳转型加快,带动“新三样”产品出口增长迅猛,出口“新三样”产品51.3亿元,增长85.9%,其中,电动汽车34亿元,增长219.8%;锂离子蓄电池14亿元,增长37.1%。
Since the beginning of this year, Changsha's imports of electronic information intermediates, bulk commodities, and agricultural products have further expanded. The increasing domestic consumption demand has further incorporated Changsha-made products into the global value chain. In the first seven months, the city imported 13.55 billion CNY and 3.77 billion CNY of integrated circuits and automatic data processing equipment parts, an increase of 14.9% and 44.8 times respectively.
今年以来,长沙进口电子信息类中间品、大宗商品、农产品规模进一步扩大。国内消费需求不断增加,长沙制造嵌入全球价值链程度更高。前7个月,电子信息类中间品方面,进口集成电路135.5亿元,增长14.9%;进口自动数据处理设备零部件37.7亿元、增长44.8倍。