超1400名长沙“买手”奔赴进博会
The 7th China International Import Expo (CIIE) is held in Shanghai from November 5 to 10. About 400 enterprises and more than 1,400 professional visitors from Changsha City attend the CIIE, according to the city's bureau of commerce.
第七届中国国际进口博览会(以下称“进博会”)于11月5日至10日在上海举办。据长沙市商务局消息,长沙共有约400家企业、超过1400名专业观众参会。
The number of Changsha enterprises and visitors signing up for this year's CIIE is at the forefront of the province. The Changsha delegation will increase the purchase of high-quality consumer goods to satisfy consumers' demand for a better quality of life. The items to be purchased will involve food and agricultural products, technical equipment, consumer goods, automobiles, medical equipment, pharmaceuticals, healthcare products, service trade and other fields. Meanwhile, the Changsha delegation will aslo increase the import procurement of advanced equipment and key components to align with the new needs of industrial transformation and upgrading.
本届进博会,长沙交易分团报名企业和观众人数在全省位居前列。长沙“买手团”的采购清单,涉及食品及农产品、技术装备、消费品、汽车、医疗器械及医药保健、服务贸易等领域,通过加大对优质消费品的采购,满足消费者高品质生活的需求。同时,长沙将适应产业转型升级的新需要,加大对先进设备和关键零部件的进口采购。
"Changsha elements" will continue to shine at the expo. Changsha-based milk powder provider Ausnutria, a frequent exhibitor at the CIIE, will launch new products at the expo. Yuhua District, as the only national import trade promotion and innovation demonstration zone in Hunan Province, will set up an exhibition pavilion at the CIIE for the first time. The pavilion will feature a permanent pavilion of the China-Africa Economic and Trade Expo, an artificial intelligence and high-end equipment import center and a central import agricultural products trading and distribution center. Hunan embroidery, Hunan tea, Jiangyong Nvshu works (women's scripts) and other exhibits will also be showcased at the expo, facilitating Changsha's culture and products to better go global.
“长沙元素”继续闪耀进博会。作为进博会“常客”,长沙乳制品企业澳优将现场发布新品。雨花区作为湖南省唯一的国家进口贸易促进创新示范区,将首次在进博会布展,馆内设中非经贸博览会常设展馆、人工智能与高端装备进口中心和中部进口农产品交易集散中心。湘绣、湘茶、江永女书等展品也将亮相进博会,推动长沙文化和产品更好走向全球。
Germany is Changsha's largest trading partner in Europe. At this year's CIIE, Changsha will organize the Hunan-Germany Economic and Trade Cooperation Exchange Meeting, aiming to share opportunities and seek cooperation with German entrepreneurs. Well-known German enterprises including Thyssenkrupp, SAP, ALBA and Schaeffler will be invited, and they will involve fields such as intelligent equipment, advanced materials, and digital technology. At the same time, Changsha will dispatch teams to attract investment and organize industrial chain promotion events during the expo.
德国是长沙在欧洲的第一大贸易伙伴。今年进博会,长沙将牵头举办湖南—德国经贸合作交流会,邀请蒂森克虏伯、SAP思爱普、欧绿保、舍弗勒等德国知名企业参加,涉及智能装备、先进材料、数字技术等领域,与德国企业家共话机遇、共谋合作。同时,长沙将在进博会期间开展“小分队招商”、产业链招商。
This year, Changsha's "circle of friends" for import has been expanding, with its import value rising 12.1% year on year to 75.89 billion CNY in the first three quarters. Imports of high-tech products increased significantly, exceeding 30 billion CNY, up 35.9% year on year. The value of imported beef, mutton, cherries, canola oil, and alcoholic beverages grew by an average of 3.3 times to meet residents' consumption demand.
今年来,长沙进口“朋友圈”日益扩大,前三季度进口758.9亿元,同比增长12.1%。进口高新技术产品大幅增长,突破300亿元,同比增长35.9%。牛肉、羊肉、樱桃、菜籽油、酒类饮料进口货值平均增长3.3倍,满足市民的消费需求。