前5月湖南对上海合作组织其他成员国进出口近200亿元
Hunan Province imported and exported 19.599 billion CNY of goods to other member countries of the Shanghai Cooperation Organization (SCO) in the first five months of this year. Among them, exports amounted to 14.778 billion CNY while imports 4.821 billion CNY, a year-on-year increase of 50.9%, according to the Changsha Customs.
据长沙海关统计,今年前5月,湖南省对上海合作组织其他成员国进出口195.99亿元。其中,出口147.78亿元;进口48.21亿元,同比增长50.9%。
Between January and May this year, Hunan exported 11.563 CNY of electromechanical products to other SCO member countries, up 7.7% year on year. Among them, the exports of electric vehicles reached 480 million CNY, growing by 53%. Exports of the "old three" — cell phones, automatic data processing equipment, and household appliances — totaled 979 million CNY, an increase of 193.5%.
前5月,湖南对上海合作组织其他成员国出口机电产品115.63亿元,同比增长7.7%。其中,电动汽车出口4.8亿元,增长53%。手机、自动数据处理设备、家用电器“老三样”出口9.79亿元,增长193.5%。
Hunan mainly imported bulk commodities and agricultural products from other SCO member countries. In the first five months, imports of bulk commodities grew by 13.7% year on year to 1.566 billion CNY. The imported products were metal ores and mineral sands and agricultural products, up 100.7% and 49% respectively.
湖南自上海合作组织其他成员国进口以大宗商品和农产品为主。前5月,大宗商品进口15.66亿元,同比增长13.7%。主要是进口金属矿及矿砂、农产品,分别增长100.7%、49%。
Russia has been Hunan's largest trading partner among the SCO members, with a foreign trade value of 8.924 billion CNY in the first five months, accounting for 45.5% of the total. India and Kazakhstan ranked 2nd and 3rd respectively.
上海合作组织其他成员国中,俄罗斯是湖南最大贸易伙伴,前5月进出口89.24亿元,占全省与上海合作组织其他成员国贸易的45.5%。印度、哈萨克斯坦分别位列第2、3位。
Private enterprises became the main force of Hunan's import and export to other SCO member countries. A total of 1,796 enterprises in Hunan have trade records with other SCO member countries, of which 36 gained an import and export value of more than 100 million CNY.
民营企业是湖南对上海合作组织其他成员国进出口主力军。湖南共有1796家企业对上海合作组织其他成员国有贸易实绩,其中进出口值超过1亿元的有36家。
In recent years, the customs authority has taken a number of measures to promote the expansion of economic and trade exchanges between Hunan Province and other SCO member countries. For example, the authority has guided the completion of the China-European Freight Train (Changsha) Full Container Load (FCL) Center; vigorously promoted the reform of "rapid customs clearance for inbound and outbound trains"; and, shortened the overall customs clearance time of the China-European freight train by 90% to further smooth the land passages. It has also made full use of the advantages of the Chenglingji inland waterway port and supported the opening of the Yueyang-Russia (Vladivostok) direct international waterway route. In addition, the authority has applied such facilitation supervision modes as "declaration in advance" and "direct loading and taking delivery", witnessing surging volume of imported and exported goods.
近年来,海关先后采取多项措施,推动湖南省扩大与上海合作组织其他成员国经贸往来。如指导建成中欧班列(长沙)集拼中心,大力推广“铁路进出境快速通关”改革,中欧班列整体通关时间压缩90%,进一步畅通陆路通道;充分利用城陵矶内河口岸优势,支持开通岳阳至俄罗斯符拉迪沃斯托克(海参崴)国际水运直达航线,应用“提前申报”“直装直提”等便利化监管模式,进出口货物量不断攀升。